Přihlášení

Přihlášení

Zapomněl/a jste heslo? Registrace nového uživatele
YogaPoint.cz

Bhagavadgíta

Bhagavadgíta

Je jednou z nejvýznamnějších posvátných knih hinduismu. Její autoritu přijímají všechny hlavní hinduistické filosofické školy, nazývané také daršany. A její dokončení je datováno do roku kolem 200 př. nl. V českém překladu Bhagavadgíta znamená “Píseň Vznešeného”. Je součástí největšího indického eposu Mahabharáta (viz. níže). Odehrává se těsně před bitvou na Kurukšétře, kde Arjunu pojímají pochybnosti, zda bojovat a proč, či se stáhnout do ústraní a meditovat. Jeho pochybnosti jsou rozptýleny Kršnou (osmým avatarem boha Višnua) vyjevením transcendentální moudrosti v 700 verších a 18 kapitolách, pro kterou je bhagavadgíta tak ceněna.
On-line verze překladu Bhagavadgíta taková, jaká je od A. C. Bhaktivédánta Svámího Prabhupády http://www.mystika.cz/old/

Audio nahrávka sanskrtské recitace www.vaisnava.cz/clanek_en.php3?no=24

Další literatura k nalezení cs.wikipedia.org/wiki/Bhagavadgita#Literatura

Mahábhárata

Je to druhá nejdelší báseň na světě složená z 18 knih a 110 000 veršů. Její název vznikl ze dvou sanskrtských slov mahá (velký) a bhárata (pojmenování Indie odvozené od starobylého krále Bharaty). Autorství Mahábháraty je přisuzováno mudrci Vyasovi. Její nejstarší části jsou datovány do roku 8 st př. n. l. a postupným rozšiřováním nabyla konečné formy kolem 4 st. nl.

Pojednává se v ní o čtyřech oblastech života (dharma = povinnost, náboženství; artha = bohatství; kāma = rozkoš; touha; moksha = vysvobození) za pomoci vložených příběhů vyprávěných v rámci hlavní dějové linie. Hlavní dějová linie se týká souboje mezi dvěma skupinami bratranců o vládu nad celým védským světem. Pánduovci ztratí své právoplatné dědictví na království ve falešné hře v kostky s jejich příbuznými Kuruovci. Pánduovci pak stráví mnoho let ve vyhnanství. To po třinácti letech vyústí v bitvu na Kurukšetře, historickém poutním místě severně od dnešního Dillí. Pánduovci zvítězí za nedílné pomoci Kršny. Společně se smrtí téměř všech kšátrijů (kasta vládců a válečníků) se ocitáme na přelomu mezi Dvápara jugou a Kali jugou, věkem sporů, ve kterém žijeme nyní.
Zde je odkaz na plný překlad Mahábháraty v angličtině od Kisari Mohana Ganguliho [1883-1896] www.sacred-texts.com/hin/maha/mahatxt.zip

K dostání je též zkrácená verze v češtině přeložená z angličtiny Janem Marešem od Krišna Dharmy.

Autor: Petr Fulka

Komentáře (0)
Redakce
Redakce

YogaPoint je jógový rozcestník, jehož záměrem je informovat a inspirovat. Je pro všechny, kteří se zajímají o jógu a s ní spojená témata, bez ohledu na styl, zdatnost, věk a místo. Nejen pro jogíny, ale i pro ty, kteří chtějí s jógou teprve začít.

23.07.2009 - 22:58

Načíst další
Načíst další

Komentáře

Napište komentář

Pro přidávání komentářů se musíte nejdříve přihlásit.



Partneři
Yogapoint

Chcete se stát partnerem?

Napište nám